ES NECESSITA UNA OFICIALA
PASSATEMPS EN UN ACTE
Teatre Mundial 1927
PERSONATGES
MARIA
MATILDE
ALFRED
SENYOR LLOFRIU
DEPENDENT
L’acció a Barcelona, als nostres dies.
Dreta i esquerra les de l’actor.
ACTE ÚNIC
L’escena passa al rebedor del pis on viu el matrimoni Maria i Alfred en un carrer de l’antiga Barcelona i en el qual té el taller la primera. Al fons una porta que dóna a un despatx; a la dreta una porta vidriera que, quan esta oberta, deixa llegir al vidre de manera obliqua de l’esquerra de baix a dalt “Modista”. A l’esquerra en primer terme una porta que condueix al cosidor i en segon terme altra porta que mena a les habitacions particulars. Cadires i sofà de “rejilla”, una taula de centre amb figurins i revistes; algun quadre-paisatge, telèfon, etc.
ESCENA PRIMERA
(Al aixecar-se el teló estan en escena, asseguts, ALFRED i SR. LLOFRIU)
LLOFRIU
De manera que vostè és el marit de la mestressa del taller?
ALFRED
El mateix que li parla i l’escolta.
LLOFRIU
Essent així ja tinc la cosa més avançada.
ALFRED
Vostè dirà què el porta doncs, senyor Llofriu.
LLOFRIU
Vinc per una missió sacratíssima.
ALFRED
No m’espanti!
LLOFRIU
És a dir que sóc un mandatari de tercer persona.
ALFRED
Suposo que no ve a portar-me un desafio; car no crec que cap dels companys de la societat hagi rebut un ultratge de part meva.
LLOFRIU
Defugi aquestes suposicions. La meva visita és amb propòsits de contractar.
ALFRED
M’intriga!... I ha d’ésser amb mi el contracte?
LLOFRIU
Amb Donya Maria Vives.
ALFRED
Ah, la meva dona!
LLOFRIU
I l’altra part contractant és la meva germana. M’explicaré. Ahir vàrem llegir a La Vanguardia l’anunci que va fer inserir, segons sembla, la seva senyora, del qual suposo ja deu estar-ne assabentat.
ALFRED
En efecte; em penso tenir una vaga idea, com si hagués sentit a dir a la Maria...
LLOFRIU
Que “se necesita buena oficiala costurera, inmejorables referéncias” etc. etc.
ALFRED
I la “costurera” de les referències...?
LLOFRIU
Exactament: la meva germana.
ALFRED
“Vaia” una casualitat, home... què havia d’anar a pensar...
LLOFRIU
Ni jo tampoc em creia que la nostra amistat pogués arribar a tenir una tònica més íntima en el cas de que sigui admesa.
ALFRED
Ai caratsus! Ho celebro, home.
LLOFRIU
El mateix li dic, i tant és així que, ara, fins desitjaria veure a la futura principal.
ALFRED
Per que? Per parlar-li de l’admissió de la nova oficiala?
LLOFRIU
Es clar!
ALFRED
Fugi home d’això no se’n parla més. La seva germana entrarà aquí com a oficiala major, per alguna cosa ha de servir la nostra amistat de “La Lira”.
LLOFRIU
Així creu que no és necessari...?
ALFRED
En absolut. Vostè se’n va a casa i la seva germana ve tot seguit a prendre possessió del càrrec. Vull donar una sorpresa a la dona tan apurada que és troba!...
LLOFRIU
I si la senyora Maria estigues compromesa amb una altra?
ALFRED
Li faria rescindir el compromís. No faltaria mes! No soc el cap i ordenador de la família?
LLOFRIU
Sentiria que la nostra pretensió pogués portar-los la mes mínima molèstia i indisposició.
ALFRED
Rés, rés; ja està fet. La meva dona no te altra voluntat que la de complaure’m i deixi-ho córrer el demés.
LLOFRIU
En quant a les referències la senyora Bertran que es l’actual mestressa de taller...
ALFRED
La del carrer d’Aribau?
LLOFRIU
La mateixa, si senyor.
ALFRED
I la seva germana es diu?...
LLOFRIU
Matilde.
ALFRED
Matilde Llofriu?
LLOFRIU
Naturalment. Som germans consanguinis i per conseqüència els cognoms han d’ésser iguals. Doncs sí, la senyora Bertran els pot dir qui és la Matilde.
ALFRED
No cal perquè....
LLOFRIU
Com! Vostè coneix...?
ALFRED
Vull dir que ja sé que de la seva família no en pot sortit cap eixelebrat i que, per tal motiu, sobren totes les enquestes i averiguacions. On va parar? Conegut a vostè...
LLOFRIU (Alçant-se)
Així doncs...?
ALFRED
El que li he dit: vagi i que vingui la senyoreta Matilde.
LLOFRIU
Doncs fins a la tarda, a la societat.
ALFRED (Donant-li la mà i acompanyant-lo a la porta)
Fins a tothora, senyor Llofriu.
(Marxa Llofriu per la porta d’entrada. Alfred queda aclaparat, dóna una mirada a son redós i diu:)
ESCENA II
Conseqüències de fer el “corrido”. El que no passa als cent quilòmetres passa a un metre a l’endemà i s’ensopega al aixecar la cama. Jo si que m’he ficat en un bon laberint. La Matilde, aquella xicota que vaig conquistar a l’envelat de la festa major de Vilatova, fa dos mesos, resulta la germana del president de la societat recreativa “La Lira” de la qual sóc indigne soci. La meva dona renyeix amb la dependenta major perquè se li va encasquetar que em mirava amb massa bons ulls, la despatxa, posa un anunci al diari i... la hecatombe! Ve a suplantar-la res menys que la Matilde, una modisteta romàntica a qui he dit quatre paraules, he entrellaçat contra el meu pit i de segur que, a hores d’ara, d’amagat de son germà, ja es fa la roba per casar-se amb mi. Aquí es desenrotlla un drama passional dels que relata “Informaciones”. Passaré la vindieta pública, la meva dona s’enterarà del que no hauria de saber-ne un borrall i... adéu pau domèstica, tranquil· litat de la llar, honor de la família i tots aquells “mitos” de la moralitat convencionalista! De totes maneres, jo he de plantar fort, he de fer el cor fort, he de convertir-me en una fortalesa inexpugnable i sortir del pas el mes ben parat possible. Ara em convindria ésser més diplomàtic que en Quiñones de León. A veure de que em servirà la “trastienda” de quan era salta-taulells. Jo poso en practica totes les martingales hagudes i per haver. Calla! Veig que ve la dona. Comencem a explorar el “terreno”.
ESCENA III
MARIA I ALFRED
(Maria entra per la porta del taller en disposició de sortir)
ALFRED
Vas a sortir prenda meva?
MARIA
Mai diries qui m’ha enviat a cercar?
ALFRED
Pot haver-te demanat tanta gent! Qualsevol hi cau amb una clientela tan nombrosa com tens en tot Barcelona. Si aviat et proclamaran la reina de l’agulla enfilada.
MARIA
La senyora Fustegueres.
ALFRED
Aquella cèlebre romancera?
MARIA
I tant romancera. Figurat que vol que vagi a prendre-li la mida per fer-li un “corte” que va comprar-se ahir tarda.
ALFRED
Per què no hi envies a una dependenta?
MARIA
No vol que ningú no li toqui el cos sinó jo. Deu tenir por de condemnar-se.
ALFRED
Així, dons, te’n vas?
MARIA
Bona goig...
ALFRED
I és clar, deuràs estar fora de casa tot el matí...?
MARIA
No; vull tornar de seguida perquè com que vaig fer posar un anunci al diari per substituir a aquella descara de Diana...
ALFRED
Et penses que vindrà algú?
MARIA
Amb la crisi que hi ha, no en voldré jo tantes de modistetes.
ALFRED
Si, es clar, no se’n passa poca de crisi... Jo tinc por que si que n’hi hauran d’empentes.
MARIA
Estic aglomerada de feina fins dalt i ves quin conflicte...
ALFRED
Perquè la despatxaves doncs?
MARIA
Però tu creus que tenia d’aguantar ni un dia més les impertinències d’aquella descarada?
ALFRED
Vaja Maria no siguis il· lusionista!
MARIA
Il· lusionista...!? que quan entraves per la porta del taller es posava encesa com una grana i començava a llençar llargs sospirs com si li vingués el singlot?
ALFRED
Però no ho devia fer pas per mi això?
MARIA
Ai que n’ets d’incaut. Aquella noia et buscava, et posava un parany perquè caiguessis de llarg a la xarxa.
ALFRED
Hauria faltat –si així era- que jo hi hagués volgut caure.
MARIA
Prefereixo més haver esquivat el perill. Un rodament de cap podia portar-nos males conseqüències.
ALFRED
“Bueno”, doncs ara que en tens que prendre una altra, mira bé qui et posis a casa.
MARIA
Si no porta unes referències immillorables, no hi ha res a fer.
ALFRED
Trobo que en això penses bé.
MARIA
Encara que tingui de donar una pesseta més, no importa; el cas que sigui un model...
ALFRED
Però què dius...?
MARIA
Un model de virtut i bona criança.
ALFRED
Veus en això trobo que tampoc no penses malament.
MARIA
I tu que no vas al despatx encara?
ALFRED
Si... penso anar-hi de seguida.
MARIA
Doncs ens en podem anar plegats fins a la Rambla.
ALFRED
He d’esperar al senyor Cortès que havem d’anar els dos a mirar-nos una partida de gèneres d’una botiga que fa liquidació.
MARIA
Així no pots acompanyar-me?
ALFRED
Que no veus que no fóra serio si no em trobes quan vingui?
MARIA
Me’n vaig sola doncs. Ja tornaré tot seguit. Adéu!
ALFRED
Abur! (Marxa Maria per la porta de l’escala)
ESCENA IV
ALFRED sol
Al menys vingués mentre la dona estarà fora perquè si ve essent-hi ella, i la Matilde s’assabenta de que estic casat l’escàndol serà majúscul al saber que sóc casat. No es pot ésser “corrido” de cap manera. Tindré que fer veure que sóc un intrús jo en aquesta casa. A la Matilde li feia creure que em dic Emili i que sóc agent de segurs... però els segurs quin “pito” hi toquen a casa d’una modista? Quan un home va d’estrenquis sempre es troba una porta tancada i l’agafen dintre. (Sona el telèfon hi va i parla -Què diu? -Sí senyor. Ah que és vostè. No em trobo gaire bé senyor Benet. Tindré que venir un xic tard perquè m’he pres una purga. –No, no té importància. Vindré per allà a mig matí... Gràcies, gràcies per l’interès. Passi-ho bé... Ja em lligat un altre cap, els que em falten encara!
ESCENA V
MATILDE I ALFRED
(Ella no l’haurà reconegut fins que s’ha girat de cara a ella)
MATILDE
Bon dia tingui. I ara Emili, tu per aquí; que hi fas?
ALFRED
Mira res. Faig com aquell que diu, “cola”.
MATILDE
Com! Que t’has tornat “modisto”?
ALFRED
No vull dir “cola” d’aquelles de les senyores d’abans, sinó “cola” com les que es fien als estancs en el temps que escassejava el tabac.
MATILDE
Però a què hi vens tu a casa d’una modista?
ALFRED
Ai, ai, per feina. Que et penses que em dedico a fer visites de compliment?
MATILDE
I que no hi ha ningú en aquest pis?
ALFRED
Si, per allà dins hi ha una munió de noies, però la mestressa és a fora; jo he vingut per la mestressa i mira’t, fumant l’espero...
MATILDE
Però quina casualitat!
ALFRED
Es veu que avui n’és dia... Jo estic com qui veu visions!
MATILDE
Ja t’has trobat amb una altra?
ALFRED
Si... no; vull dir que hi han dies que es veu que toquen casualitats, com altres dies toca arròs, escudella... allò dels calendaris, saps?
MATILDE
No pots imaginar-te el què celebro de veure’t; ja feia tres dies que no t’havia vist, ingrat!
ALFRED
Veies no cridis; respecta la circumstància del lloc, Matilde. Pensa que ens aixopluguem en sostre “ajeno”.
MATILDE
No puc menys! Després que ja havia desconfiat de reveure’t, no puc menys de fer aquesta exclamació que em surt de dintre.
ALFRED
Si i jo també; si goses no m’exclamaria poc de veure’t en aquesta casa, on les nostres diferents ocupacions ens han portat per gaudir... perquè suposo que tu també hi vens per feina aquí?
MATILDE
Es clar! Ja recordaràs que vaig dir-te que quan tingues ocasió de marxar de casa de la senyora Bertran me’n aniria de seguida. Ahir vaig veure l’anunci d’una plaça vagant en aquest taller de la senyora Maria Vives i aquí em tens a veure si entrem en tractes.
ALFRED
Es a dir que vens a col· locar-te?
MATILDE
Es clar. I tu que vens a fer-hi?
ALFRED
He vingut... per fer un “seguro”.
MATILDE
A la mestressa?
ALFRED
Sí; és una temptativa de la direcció de la companyia, un “seguro” nou: assegurança contra els trajos esguerrats de les modistes.
MATILDE
I ara! Quin “seguro” més raro!
ALFRED
Oh el raro és que vulguin que el faci a aquesta senyora, precisament.
MATILDE
Que vols dir?
ALFRED
Vull dir si et penses que això és un taller?
MATILDE
I doncs!?
ALFRED
Doncs no senyora, no ho és; això es una cuina de bunyols.
MATILDE
I ara!
ALFRED
Ara i sempre. D’aquí no en surt més que pagamastres i la companyia hi tindrà un gran “quebranto”. I si t’he de parlar amb franquesa, mes m’estimaria no fer-lo el “seguro”. I tu si penses entrar de dependenta en aquesta casa, em penso que el millor que podries fer és deixar-ho córrer.
MATILDE
Per quin motiu?
ALFRED
Perquè aquí de modista no aprendràs res. Perquè és una casa sospitosa aquesta. I la senyora Maria que la fúria divinal que Mègere, en lloc d’una mestressa de taller és mestressa de... no sabria com dir-t’ho. Es una dona més impúdica que Messalina. I les modistetes no són tals modistetes, són noies extraviades que s’arrepleguen en aquesta casa per no fer-hi res de bo, vet aquí.
MATILDE
Però és el cas que el meu germà ha vingut abans que jo i s’ha compromès amb el marit de la professora.
ALFRED
Amb el marit? No em facis riure!
MATILDE
Al menys feia passar-se’n.
ALFRED
Doncs si tu tens una engruna de confiança en mi, has de deixar-ho córrer. Aquesta casa no et convé; jo no vull que la dona que ha d’ésser la meva esposa pugui alternar... si senyor, alternar amb una cova de nimfes d’un parnàs de corrupció.
MATILDE
Que dius Emili?
ALFRED
Una veritat com l’evangeli, ves que et dic. I amb això te’n va a casa de seguida i en aquesta no hi posis més el peus o sinó ja pots dir que els nostres amors s’han dirretit com el sagí dolç a la paella...
MATILDE
Ai no! faré el que vulguis per tal de no perdre el teu “carinyo”.
ALFRED
Doncs com a primera providencia has de jurar-me que en aquesta casa no hi entraràs més.
MATILDE
Jurat!
ALFRED
Encara que s’imposi el teu germà.
MATILDE
Primer ets tu que ningú del món.
ALFRED
Doncs mira agafa el “portante” i torna-te’n a casa, perquè si venia aquesta bona peça amb les seves mels fora capaç de convèncer-te.
MATILDE
Ara, no; ja pot gastar mel i arrop: li diria que no i que no!
ALFRED
Mira que no la coneixes!
MATILDE
Ja en tinc prou amb el que m’has dit.
ALFRED
“Conformes”. Primer que tot és l’obediència. Ja n’estava segur de que m’estimaves.
MATILDE
Més que tu a mi ingrat! Tres dies sense saber res de tu! Però vaja com que ja et veig de nou, aquesta alegria fa que et perdoni el passat. I, ara, vull manar-te una mica jo també, Emili.
ALFRED
Fes-ho però amb moderació.
MATILDE
No vull que facis el “seguro” a aquesta senyora.
ALFRED
Eh...?
MATILDE
Amb la pintura que me’n has fet em fa por.
ALFRED
I ara; que et penses que no tinc domini de mi mateix? Doncs mira, encara m’hi engresco jo quan em trobo davant d’un perill perquè sé esquivar-lo.
MATILDE
I si perdessis per un moment el coneixement?
ALFRED
Pensant en tu és impossible que pugui perdre res. T’estimo massa perquè cap dona per guapa i salapada que sigui pugui decantar-me les potències.
MATILDE
M’estimes, m’estimes! Ho voldria veure més clar, Emili, perquè no t’atreveixes a parlar amb el meu germà?
ALFRED
Si encara no el conec.
MATILDE
Això rai ja te’l presentaré.
ALFRED
Doncs li parlaré aquesta mateixa tarda. (Ap.) A la societat prenent cafè.
MATILDE
De veres?
ALFRED
Tant cert com estem l’un davant del altre.
MATILDE
Quina alegria em dones.
ALFRED
Però ara, tindries que anar-te’n per que es fa tard... i no sabem el que podria passar.
MATILDE
Ja em reca anar-me’n sense que m’acompanyis.
ALFRED
No puc; no veus que més tard vindrà l’Inspector de la companyia per estendre la pòlissa?
MATILDE
Però al menys, com m’has dit, ens veurem aquesta tarda?
ALFRED
D’aquí en endavant ens veurem a tothora.
MATILDE
Oh que contenta em fas! I no ens separarem més veritat? I ens casarem prompte? I tu em portaràs pel món?
ALFRED
I doncs!
MATILDE
I m’ensenyaràs planes, boscúries, ciutats, selves, llacs...?
ALFRED
De tot!
MATILDE
I m’estimaràs amb frenesí?
ALFRED
I en sense “freno”: t’estimaré amb bogeria, amb tot el cor, amb tota l’anima, amb tot el cervell...
MATILDE
Però has de parlar amb el meu germà, eh?
ALFRED
Encara que vulguis amb les teves tietes i demés membres de la teva família, però ara creu-me, ves-te’n a casa parla amb el teu germà, i que vingui a desnonar a aquesta... mestressa “d’adorno”.
MATILDE
Me’n vaig doncs. T’espero en acabat de dinar.
ALFRED
A les tres.
MATILDE
Serà massa tard.
ALFRED
Vull dir que conformes. A les dues en punt t’esperaré al quiosc de Canaletes.
MATILDE
Adéu emperador de la meva vida.
ALFRED
Adéu princeseta del meu encant. Que no et descuidis de dir al teu germà que no hi ha de que, eh?
MATILDE
La més lleu indicació teva és per a mi una ordre ineludible. Li llença una mirada pregona i marxa somrient)
ESCENA V
ALFRED (Sol)
Ja està. Ara li dirà a son germà que tot menys venir aquí i com que la tinc fascinada, encara que l’altre o intenti serà capaç de marxar de casa i de venir-me al darrera. Ai! Bé li ha costat prou de marxar! Per fi respiro una mica. La meva dona no sospitarà i aquí no ha passat res. Però i si ve el President de “La Lira” i es topa amb la Maria? Amb el gelosa que és li entrarien dubtes i no acabaríem més els interrogatoris. Res li tindré que estrafer la qüestió i tot quedarà com una bassa d’oli.
ESCENA VI
MARIA I ALFRED, la primera ve per la porta del carrer.
MARIA
Ja estic de volta Alfred; però com és que encara no has marxat?
ALFRED
El senyor Cortés que es veu que s’haurà adormit... i tu, has tornat molt de pressa!
MARIA
No ha estat perquè la senyora Fustegueres no tingues ganes de contar-me les seves camàndules. No ha vingut ningú mentre he estat fóra?
ALFRED
No... Ah sí... “Bueno”. Ha estat el germà d’una xicota que es veu que voldria llogar-se.
MARIA
I no ha dit si tornaria?
ALFRED
Es clar, no ha de tornar! I per cert, ha resultat que es tracta d’un amic meu, però...
MARIA
Que?
ALFRED
Que aquesta noia no et convé.
MARIA
I això que no es una bona cosidora?
ALFRED
No m’hi fico jo, en detalls parlo en “grosso modo”. Aquesta noia pel que he sentit a dir a altres amics resulta que és la criatura més mal criada que existeix sota la capa del sol.
MARIA
Amb tal que pugui fer-me servitud...
ALFRED
Servitud? No te’n refiïs pas! És una calamitat. I de confusionària no en parlem, la han tinguda que traure de tots els tallers de Barcelona. I de lleugera de cascs? Mare de Déu! Crec que per les nits fins es dedica a passejar-se per la Rambla amb mals propòsits.
MARIA
Jesús del cel!
ALFRED
Ara veies que et sembla.
MARIA
De cap manera encara que volgués pagar-me ella a mi no la prendria.
ALFRED
Jo la veritat; no en vull de compromisos i càrrecs de consciència perquè no hi ha comparació amb la pobra Diana. I no vull que puguis pensar mai que sàpiguen-t’ho m’he aprofitat per tenir un probable “lío” dintre casa. No m’agrada de jugar en brut a ningú i menys amb la dona.
MARIA
Gràcies Alfred!
ALFRED
Perquè cal que ho sàpigues, jo abans de faltar-te primer em voldria fondre encara que la falta només fos de pensament.
MARIA
De veres?
ALFRED
Tant serio! Tant de bo em guardessis tu la fidelitat que jo et guardo.
MARIA
Jo? Més encara!
ALFRED
Més? no ho crec.
MARIA
Més, més, perquè has de saber que jo m’he vist assetjada per un subjecte impertinent, que sempre que em veia em tirava “requiebros” i em feia proposicions...
ALFRED (Fent el furiós)
Hi ha hagut qui s’ha atrevit a insinuar-te?...
MARIA
No t’exasperis perquè he sabut posar-lo a rotllo de bo de bo. Un descarat porfidiós que no m’ha deixat ni en sol ni en ombra.
ALFRED
Si el tingués a les meves mans!
MARIA
Deixa’l no hi pensis més que no val la pena. Es un desgraciat “Tenorio” de cantonada. Si el coneguessis en lloc d’indignar-te, encara et faria riure, amb la gravetat que gasta em sembla que no reeixirà amb les conquistes.
ALFRED
El poca vergonya!
MARIA (Rient)
Es un “Tenorio” fúnebre.
ALFRED
Prou que li en deixaria jo de fúnebre i que ja caldria que l’arreplegués la funerària.
MARIA
Però gràcies a Déu ja ha acabat, perquè ahir quan anava a casa de la Isabel va apropar-se altra vegada i em penso que no tindrà ganes de tornar.
ALFRED
Que vares fer-li?
MARIA
A ell, res. No més vaig fer acció de cridar a un policia i pobret cames ajudeu-me.
ALFRED
(No hi ha un pam de terreno net)
MARIA
El primer dia encara em va fer un cop estrany; però, darrerament, ja m’hauria fet riure si no m’hagués causat molèstia. Ja, ja, ja!...
ALFRED
Sort que ja estic convençut de que no ets capaç, no de caure sinó tant sols de donar una relliscada.
MARIA
Per que tu ets la meva il· lusió i per a mi no hi ha mes home en el mon.
ALFRED
Ja se que he estat el teu primer amor.
MARIA
Primer i únic i si et morissis no et podria sobreviure.
ALFRED
Mira no en parlem de morir, som massa joves per a encaparrar-nos en aquestes coses, pensem en viure, en estimar-nos i en anar fent que prou feina tenim amb això sol.
MARIA
Tens raó, Alfred i en treballar també. Me’n vaig a veure que fan aquelles noies.
ESCENA VII
ALFRED (Sol)
Per ara la cosa marxa. Si no surt cap entrebanc, d’aquesta em penso que en sortiré completament il· lès, però tindré que fer com deia aquell:... “si de esta escapo y no muero”... ja no em poso més en remull. Prou “conquistes” i prou anar per torteres. Una dona i un Déu. Ja he patit massa amb la darrera aventura de la Matilde. Després que tinc una dona que no me la mereixo!
ESCENA VIII
ALFRED I DEPENDENT (per la porta de l’escala)
DEPENDENT
Déu el guardi.
ALFRED
Bon dia tingui jove, que volia?
DEPENDENT
Per encàrrec del senyor procurador de la casa, venia a portar el rebut del pis.
ALFRED
Molt bé... sentis un moment.
DEPENDENT
Si li és molèstia i vol que torni a passar...? (Tímid)
ALFRED
No, no cal; esperi que li porto els diners tot seguit.
DEPENDENT
Es que ja hi estic acostumat jo a passar cinc o sis vegades a cada pis...
ALFRED
Doncs en aquest només caldrà passar-hi una sola. Vaig al moment.
DEPENDENT (Sol)
Ja és estrany. He anat a veure quatre inquilinos i fins ara, he fet pota. Aquest home em farà quedar malament.
ESCENA IX
DEPENDENT I SENYOR LLOFRIU (El darrer ve disparatat)
LLOFRIU
Bon dia.
DEPENDENT
Bon dia tingui.
LLOFRIU (Ap.)
Aquest és el cèlebre agent de segurs.
DEPENDENT (Ap.)
Si que em mira esfereït, aquest home.
LLOFRIU
Escolti: vostè que en té que dir d’aquesta família?
DEPENDENT
Jo? Res de mal. (Quina pregunta més estranya!)
LLOFRIU
Ja veurà anem a pams i comencem pel principi. Vostè no deu saber qui soc jo, ni s’ho figura?
DEPENDENT
No senyor, no tinc l’honor...
LLOFRIU
I que ha de tenir honor vostè! Si en tingués només una engruna, no s’hagués comportat amb tanta vilesa...
DEPENDENT
Senyor meu!
LLOFRIU
A mi no m’és res i a la meva germana de senyor se’n guardarà d’ésser-n’hi com d’escaldar-se perquè primer la desterraré a un racó de muntanya.
DEPENDENT
Home... com vulgui. (Ap.) Li tindré que seguir la veta.
LLOFRIU
I aquest sarcasme de tant se me’n dóna el retrata. Ara veig clarament que no ha fet altra que jugar amb el seu amor.
DEPENDENT
Però de quin amor em parla?
LLOFRIU
Encara gosa a fer-se el desentès? però no li valdrà, perquè m’ha assabentat de tot. Després que me l’ha deixat enxiribillada del tot com si me li haguessin donat un filtre de encantàrides, posa una cara de mòmia per inspirar compassió.
DEPENDENT
Miri senyor jo no he enxiribillat a ningú!... i això de mòmia...
LLOFRIU
O mosca balba que pel cas és igual.
DEPENDENT (Ap.)
Deu tenir la mania persecutòria aquest home.
LLOFRIU
Jo que la guardava com una relíquia i vostè amb les seves artimanyes...
DEPENDENT
Home no s’hi apuri...
LLOFRIU
Que no m’hi apuri...? Miri: jo sóc més bo que les sangonelles pels malalts, però quan ve el cas també se ésser més dolent que les víbores pels pinxos.
DEPENDENT (Ap. Acorralat)
Valga’m la Santíssima Trinitat.
LLOFRIU
I quan es tracta d’una qüestió de família em sento capacitat per exigir les responsabilitats més complertes i acabades.
DEPENDENT
Home no s’ho prengui així. (ap.) Aquest home em mata. Es boig.
LLOFRIU
Després que havíem concertat, en definitiva, la col· locació i que tot marxava com una seda, vostè l’ha omplert de cap, sens dubte, amb mala fe i ara no la farà sirgar ni el Nunci... I bona sort té de que estem a casa d’altri que sinó... aquí mateix (l’amenaça).
DEPENDENT
No; per l’amor de Déu; misericòrdia, perdó...
ESCENA X
ALFRED; LLOFRIU I DEPENDENT
ALFRED
Que passa aquí? Que és això?
LLOFRIU
Senyor Alfred...
ALFRED
Vostè que esta de retorn. I sol?
DEPENDENT
Miri senyor, ja tornaré a passar una altra hora. (Fa per anar-se’n))
ALFRED
I quina perfídia la seva! Es deu pensar que m’agrada molt de rebre visites per traure’m diners. Tingui!
LLOFRIU
Senyor Alfred si vol un bon consell d’amic aquests diners no els hi doni. (Li ha agafat el braç)
ALFRED
Que diu?
LLOFRIU
Que aquest murri es dedica a donar sablassos amb el nom d’agent de segurs. Que no li veu amb la cara que d’agent de segurs no en té res.
DEPENDENT
Però si jo...
ALFRED
Miri que aquest és el dependent del Procurador de la casa!
LLOFRIU
Si fa cosa de un quart que a la meva germana l’hi ha dit que venia per a fer un segur.
ALFRED (Ap.)
Jo si que he armat un bon laberint.
DEPENDENT
Si en aquesta casa jo no he vist més que al senyor.
ALFRED
Ah! Ja sé qui vol dir. Un aventurer que m’he tret de casa a caixes destemplades fa un moment, però no és aquest jove.
DEPENDENT
Ho veu?
LLOFRIU
Que no és...? Així ben mirat, he ficat els peus a la galleda! Dispensi bon home.
DEPENDENT
Queda dispensat però li faig sapiguer que el susto ha estat d’aquells que necessiten reanimació.
LLOFRIU (Enèrgic i fort)
Vostè no sap la meva indignació on arriba...
DEPENDENT (Tímid a Alfred)
Miri si vol ja tornaré... (Intentant marxar)
ALFRED
Prou! Aquí té els diners i doni’m el rebut d’una vegada. (Fan el canvi)
LLOFRIU
Perdoni jove, jo em creia...
DEPENDENT
El dispenso i li dono les gràcies de no haver-me arribat a damunt, car de la manera que l’he vist no les tenia totes en mi, i ja em veia la pedregada a l’esquena. Passin-ho bé. (Marxa recelós, encara, per la porta vidriera)
ESCENA XI
ALFRED I LLORIU
ALFRED
Però vostè sol, senyor Llofriu? No hi ha pas cap novetat? Em pensava veure la presencia de la seva germana la nova oficiala, qual ajust havíem mig convingut els dos.
LLOFRIU
Realment també m’ho pensava jo, però...
ALFRED
No passa pas cap trastorn?
LLOFRIU
Tant com trastorn no, li diré, però si que hi ha hagut un desviament degut a un poca vergonya...
ALFRED
Que diu ara?
LLOFRIU
... que de bona gana voldria tenir a les meves mans perquè de segur no deu ésser més que un brètol. (Alfred fa una extremitud)
ALFRED
I ha intervingut en la qüestió?
LLOFRIU
Aquell senyor... que dic senyor, val més que no li doni apel· latiu i que no el qualifiqui. Aquell qui m’ha dit vostè que s’havia tret de casa, a caixes destemplades, que fa de “novio” a ma germana i que de segur no deu ésser res de bo pel que m’ha dit ella, li ha exigit que deixi de treballar amb la seva senyora, i... res que me l’ha decantada, i no hi ha manera de fer-la venir...
ALFRED
Ves que hi farem!
LLOFRIU
Cregui que ho sento més que vostè...
ALFRED
M’ho figuro, m’ho figuro...
LLOFRIU
Perquè vostè té dret a pensar que la Matilde és una ximpla.
ALFRED
I ara, no home, la considero, pel que em diu, una víctima mes del amor.
LLOFRIU
Sí, sí, te dret a pensar-ho, però jo al veure la seva tessitura abans de tenir un daltabaix de família m’he apressat a venir a trobar-lo i demanar-li que em dispensi i que procuri arreglar l’afer amb una altra senyoreta.
ALFRED
Miri com que la cosa pot dir-se que estava convinguda a espatlles de la meva dona, per la satisfacció d’ella voldria que li parlés vostè sens estar-hi jo present.
LLOFRIU
No hi tinc inconvenient.
ALFRED
Només perquè no es pensi que ha estat una broma meva.
LLOFRIU
Tindré una gran satisfacció en presentar-li les meves excuses.
ALFRED
Doncs amb el seu permís. (Marxa per la porta del taller)
ESCENA XII
LLOFRIU, sol
Però a aquesta ximpleta de Matilde qui li feia escoltar a un “novio” que li exigeix desfer el compromís i contar-li els mil vituperis d’aquesta família? Si l’amic Alfred ho sapigués prou que es faria aliat meu per xafar-li la cara.
ESCENA XIII
MARIA I LLOFRIU
MARIA
Cavaller...
LLOFRIU
Senyora...
ELS DOS (Es reconeixen)
Ah...
MARIA
Vostè fins a aquesta casa?
LLOFRIU
I vostè també aquí? Així que la senyora del amic Alfred és vostè.
MARIA
I vostè el germà d’aquella... senyoreta que pretén entrar al meu taller?
LLOFRIU
El que són les coses!
MARIA
El que són els mals passos! Poc em costaria ara de cridar al meu marit i assabentar-lo de qui és vostè.
LLOFRIU
Per Déu, senyora...
MARIA
No invoqui a Déu que Ell l’ha enviat aquí perquè pagui d’una vegada totes les bestieses que em deia pel carrer.
LLOFRIU
Si jo hagués tingut la coneixença que tinc de vostè en aquest moment, cregui que m’hauria abstingut d’adreçar-li el que interpreta com insults.
MARIA
Doncs aprengui i procuri saber, en endavant, el terreny que trepitja.
LLOFRIU
Què m’havia de figurar encara que vostè m’ho jurés que era casada.
MARIA
Això li demostrarà que cal creure les paraules d’una dona decent.
LLOFRIU
Sóc una home honorable jo senyora cregui’m i mai ha estat del meu tarannà la infracció del novè manament.
MARIA
S’arrepenteix de debò de les seves cursileries?
LLOFRIU
Les retiro per complert i li demano que les retiri de la memòria i que em perdoni.
MARIA
Al cap d’avall veig que és un home... pacífic i no cal que se li doni un escarment. El perdono, però amb la condició de que mai més no tornarà a posar-se a la meva presencia.
LLOFRIU
Li prometo amb tota formalitat i fins si vol, canviaré de domicili i presentaré la dimissió de la presidència de “La Lira” per no trobar-me, en el successiu front a front amb el seu marit a qui no gosaré a mirar la cara de vergonya.
MARIA
Massa submissió. No! No vull ésser tan absoluta; encara que sigui arbre caigut en vostè no vull fer-hi estelles. El compadeixo perquè això de la corridologia sempre és de plànyer i veig que ha penetrat de ple a la seva família... Així que la seva germana pot buscar-se una altra casa...
LLOFRIU
Es farà tal com mana si bé ella la pobra no hi te cap culpa amb les meves lleugereses.
MARIA
Te tota la raó: en aquest mon cadascú ha de respondre de les seves... (Cridant) Alfred!
LLOFRIU
Que fa ara? (Alarmat)
MARIA
Despedir-lo perquè ja havem acabat la feina. Alfred!!
ESCENA XIV
Els mateixos i ALFRED
ALFRED
Que tal? Ja haveu quedat entesos?
MARIA
I ca amb aquest senyor no ens entendrem per que precisament tot venint de casa la senyora Fustegueres m’he compromés amb un altra...
ALFRED (Fingint indignació)
Això es fer-me quedar malament.
LLOFRIU
Però, per altra banda, la meva germana també s’ha compromès de nou amb la seva antiga principal.
ALFRED
Llavors vostè també em fa fer un altre paper ridícul, i ben mirat aquí el únic que queda bé soc jo...
LLOFRIU
Ja ho veig que no m’he portat com un home al no exigir a la Matilde...
MARIA
Ni jo com una bona esposa per no haver-te dit la veritat de tot... però dispensa’m.
ALFRED
Queden dispensats el dos però ja t’asseguro jo que farà bon sol quan em torni a ficat en assumptes de modistetes...
LLOFRIU
Senyors: Jo els demano mil perdons pel succeït i m’ofereixo de vostè i de vostè em reitero... (Primer es dirigeix a ella i després a ell).
ALFRED
(Sembla l’acabament d’una carta això).
LLOFRIU
Servidor, humil i incondicional.
ALFRED
Mercès.
LLOFRIU
He sentit molt senyora...
MARIA
Jo també...
ALFRED
Si vaja tot estem igual, vet aquí; doncs deixem-ho córrer i no en parlem mes.
LLOFRIU
Ja els he importunat prou i amb el seu permís em retiro...
ALFRED
Fins a la tarda a la Societat doncs!
LLOFRIU
Potser estem molt temps sense veure’ns senyor Alfred.
ALFRED
Marxa de Barcelona?
LLOFRIU
De la Barcelona vella; es molt possible que mudi de pis. Ja li faré sapiguer. Passin-ho be... (Marxa per l’escala)
ESCENA DARRERA
MARIA I ALFRED
ALFRED
Ja, ja, ja!... vaja estàs contenta?
MARIA
I tu?
ALFRED
No sabria que dir-te. Tinc la consciència tan tranquil· la d’haver evitat que vingués el cap verd d’aquella noia.
MARIA
I jo, agraïda per aquest impediment. Ets un bon marit Alfred!
ALFRED
I tu una esposa excel· lent, Maria!
(S’abrasen, es miren amb joia, somriuen, mentre cau ràpid el
TELÓ
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada